Você sabe o quão popular é Genshin no Brasil? A comunidade BR de Genshin alcançou mais de 100K de usuários na versão 4.7 (que ocorreu em Junho de 2024), sendo um dos aplicativos mais baixados no Brasil, e seu número de downloads junto com o de usuários só tende a crescer mais!
Conseguimos assim ver que o jogo é bem popular aqui, e considerando que há muitos outros lugares com jogadores de Genshin que também falam português (Como Portugal, Angola, Cabo Verde, entre outros…), e aqueles que estão aprendendo português (Até porque o português é o 6º idioma mais falado no mundo), nós merecemos uma dublagem em nossa língua! Mas porque não a temos?
Há vários fatores que poderíamos considerar sobre o porque de não termos uma dublagem oficial em nossa linguagem, mas eu diria que isso é principalmente pelo preconceito da empresa, a Hoyoverse (ou Mihoyo).
Infelizmente a Hoyoverse não é um bom exemplo de corporação, visto que nos próprios jogos (não só no Genshin) há claras menções racistas e até xenofóbicas, principalmente em relação com os países de fora da Ásia e da Europa. E é por isso que existe a fã dublagem.
A fã dublagem, como o próprio nome diz, é uma dublagem não-oficial, feita pelos fãs de determinada obra (no nosso caso, de Genshin Impact) sem fins lucrativos.
A fã dublagem tem o intuito de entreter o público alvo e os próprios fã dubladores, dando acessibilidade a aqueles com deficiências visuais e analfabetos, e podendo dar visibilidade aos fãs dubladores para poderem começar suas carreiras como dubladores
profissionais.
E aí? Se interessou? Gostaria de participar de uma fã dublagem? :))